Jump to content

CC in Polish


Recommended Posts

Hi hi

 

If you created the CC yourself, it will not be auto translated. It will show up in whatever format you wrote it in.

 

Did you want to write in English but have difficulties doing so? Ask Wojela. She's usually very eager to help Polish BBOers.

 

I believe there is a predefined Polish convention card that many Polish BBOers like to use, based on Polish Club. That one is defined in English so the majority of BBOers can use it. It is predefined and ready for use if you want to select it. If there are bugs, report it.

 

Thanks

Rain

Link to comment
Share on other sites

I filled card for myself on the basis of a New generic CC. Polish menu in which BBO automatically assigned to me - just generally works well - except for just the description of the card. Here are the details:

RIGHT FACE=ok

LEFT FACE

"Kontry" = DOUBLES= ok

"podniesienie bez atu"= Notrump Overcalls ? NO! It should be "Wejście BA" or "Wejście bez atu"

"proste podniesienie"=Simple Overcalls ? NO! It should be = "Wejście" or "Wejście bez przeskoku" or "Wejście kolorem"

"otwarcia powyżej 1NT"=Over 1 NT Openings ??? LOL It should be="Obrona po otwarciach słabych i blokujących" or shortly "Przeciwko słabym dwa (i blokom)"

"wejscia z przeskokiem"=Jump Overcalls=ok

"po kontrze wywoławczej"=Over Take out Doubles ? It will be better "Obrona po kontrze wywoławczej" or "Przeciwko kontrze wywoławczej"

"kolor przeciwnika"= Direct Cuebid=ok or "Wejście kolorem przeciwnika"

"Licytacja szlemowa"=Slam Biddding=ok

"zrzutki w obronie"=Defensive Carding ? It will be better "Wisty i zrzutki" or "Sygnały wistowe i zrzutki"

 

and now it seems to connect with BBO and report it?

Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...
  • 2 weeks later...

Lelo, Podniesienie is Raise in English, NOT overcall or anything like that.

 

Obviously, you understood me wrong. This is what I wrote - not a Polish-English dictionary. I gave a point by point how the card in the Polish language today and what needs to be changed.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Good news :)

 

Soon - hopefully next week - a description of the general Polish conventional cards will be corrected.

This is the message I received from the BBO-support:

 

 

"We have edited the Polish generic CC as follows:

 

My Favorite = Moje ulubione

Notrump Overcalls = Wejście bez atu

Simple Overcalls = Wejście kolorem

Over 1NT Openings = Przeciwko 1 BA

Over Takeout Doubles = Przeciwko kontrze wywoławczej

Slam Biddding = Licytacja szlemowa

Defensive Carding = Wisty i zrzutki

System Summary = Podsumowanie systemu

Notrump Openings = Otwarcia Bez Atu

Major Suit Openings = Otwarcia w kolor starszy

Minor Suit Openings = Otwarcia w kolor młodszy

2-Level Openings = Otwarcia na wysokości 2

[...]"

 

If the option menu is displayed to you in English, and want to see in Polish:

log in via:

http://www.bridgebase.com/client/client.php?lang=pl

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...