Jump to content

WJ 2010


Recommended Posts

Jassem published the book "WJ 2010" in April this year. Yet I couldn´t find any informations about changes compared to the 2005 version in English. Since I really enjoy playing polish club with some partners on BBO, although I don´t speak polish, I´d be really interested in those. Any informations, for example by polish speaking posters, would be appreciated. Is there a plan that his book is going to be translated, by the way?

 

Thank you in advance

Link to comment
Share on other sites

I could not find any information about planned english edition at the relevant polish bridge sites, at this time, but regarding the success of the WJ2005 translation...it will be surely published soon.

I don't play WJ, so I am not able to write detailed about changes compared to the WJ2005.

Generally, this book contains two different versions of the WJ2010>>>

WJ2010 Standard >>> the changes there resulting from the large poll Mr Jassem has made among polish bridge players, this version is more directed to the people who play usually or often with random partner. There is elaborate section about bidding at the slam level, with a lot of hands and problems prepared by Mr Martens

 

WJ2010 Pro >>> more for established partnerships, further developmet of the WJ2005, considering modern methods in international bridge and including exclusively ideas of the author...like more agressive openings in majors, various kinds of transfers etc etc.

 

Robert

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...
Is there anything new on that subject one year later? Looking around I found somes notes in Polish, which seem to imply that 1D is again 5crd or 4441, and that the ranges of the (possibly) balanced responses to 1C (1D, 2N, 3N) have moved again (2N=invite, 3N=13-15 flat)? But more information would definitely be welcome.
Link to comment
Share on other sites

It's easy enough to navigate jassem.pl with google translate. He doesn't have details about the system, but you can buy it as a (Polish) e-book.

 

Google translate now works with pdf's. For example, he has a free excerpt on slam bidding from the WJ 2010 book here. Put it in as a webpage to google translate and it's mostly understandable. It loses the suit symbols, but you can follow along with the original Polish version for those.

 

I didn't attempt buying the book and seeing if I could get google translate to work with it (I guess there would be multiple hurdles to overcome for that to be successful).

 

One other somewhat useful thing is that you can take the WJ 2010 poll here. You have to sign up (standard sort of free sign up with e-mail deal) first, but then there's the full list of poll questions. It's in polish, but copying and pasting the text (not website as you need to be signed in) to google translate makes it mostly understandable. You can see how people voted and read comments after voting. Unfortunately, it seems you have to vote to see the poll numbers and comments. I only did one since I felt bad about skewing their poll.

Link to comment
Share on other sites

I didn't attempt buying the book and seeing if I could get google translate to work with it (I guess there would be multiple hurdles to overcome for that to be successful).

You can't copy-paste from an ebook (at least you are not supposed to). However you can take a screenshot to free-ocr.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...